Mais uma colaboração com a vibrátil
e ubíqua escritora e poetisa portuguesa Ana Júlia Machado (de Vianna do
Castelo). Agora sou eu quem translitera um poema dela: Empós uma Quimera.
E sempre intrigante observar as sutis
conversas e os efêmeros acordos entre as ideias e os vocábulos. As imagens poéticas
são parecidas, mas as ênfases e cores mudam.
Nenhum comentário:
Postar um comentário